Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 15:7

Context
NETBible

Then 1  one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 2  of God who lives forever and ever,

NIV ©

biblegateway Rev 15:7

Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.

NASB ©

biblegateway Rev 15:7

Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.

NLT ©

biblegateway Rev 15:7

And one of the four living beings handed each of the seven angels a gold bowl filled with the terrible wrath of God, who lives forever and forever.

MSG ©

biblegateway Rev 15:7

One of the Four Animals handed the Seven Angels seven gold bowls, brimming with the wrath of God, who lives forever and ever.

BBE ©

SABDAweb Rev 15:7

And one of the four beasts gave to the seven angels seven gold vessels full of the wrath of God, who is living for ever and ever.

NRSV ©

bibleoremus Rev 15:7

Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever;

NKJV ©

biblegateway Rev 15:7

Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever.

[+] More English

KJV
And
<2532>
one
<1520>
of
<1537>
the four
<5064>
beasts
<2226>
gave
<1325> (5656)
unto the seven
<2033>
angels
<32>
seven
<2033>
golden
<5552>
vials
<5357>
full
<1073> (5723)
of the wrath
<2372>
of God
<2316>_,
who
<3588>
liveth
<2198> (5723)
for
<1519>
ever
<165>
and ever
<165>_.
NASB ©

biblegateway Rev 15:7

Then
<2532>
one
<1520>
of the four
<5064>
living
<2226>
creatures
<2226>
gave
<1325>
to the seven
<2033>
angels
<32>
seven
<2033>
golden
<5552>
bowls
<5357>
full
<1073>
of the wrath
<2372>
of God
<2316>
, who lives
<2198>
forever
<165>
and ever
<165>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
one
<1520>
of
<1537>
the four
<5064>
living creatures
<2226>
gave
<1325>
the seven
<2033>
angels
<32>
seven
<2033>
golden
<5552>
bowls
<5357>
filled
<1073>
with the wrath
<2372>
of God
<2316>
who lives
<2198>
forever
<1519>

<165>
and ever
<165>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
en
<1520>
A-NSN
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
tessarwn
<5064>
A-GPN
zwwn
<2226>
N-GPN
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
epta
<2033>
A-NUI
aggeloiv
<32>
N-DPM
epta
<2033>
A-NUI
fialav
<5357>
N-APF
crusav
<5552>
A-APF
gemousav
<1073> (5723)
V-PAP-APF
tou
<3588>
T-GSM
yumou
<2372>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
zwntov
<2198> (5723)
V-PAP-GSM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
twn
<3588>
T-GPM
aiwnwn
<165>
N-GPM

NETBible

Then 1  one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 2  of God who lives forever and ever,

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “anger.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA